瓦爾的日記

        本來第一期就要放出來的,但因為剛出的時候播放量不太理想,心情沮喪所以就沒來得及發專欄。因為四期視訊就算做完也依舊存在很多疑點,正好有朋友對文中的劇情提出了質疑,所以直接分享出來,也方便對逃生2劇情有興趣的觀眾輔助瞭解。

        由於水平有限和個人風格所致,所以翻譯只能達到信和雅的效果,翻譯過程中不免存在一些問題,如果有不同的觀點和看法也歡迎在評論區分享你的見解。

        如果要引用也不用找我私聊哈,直接註明出處就好了,如果你願意艾特我一下,我是非常願意給你個三連的~

Val's Journal(瓦爾的日記)

 

Part 1

 

January 7

 

Three more were sent today to live among the Scalled, their sores too florid to disguise. They had seven children between them, all of whom Papa Knoth has sent with the others into my foster care. I now have more than forty orphans under my wing, who love me desperately, as only can a child abandoned by the parents they thought were as natural and dependable a fact as the rising sun. And I love them. As I will never have children of my own, and have so much love to give.

 

When God leaves them, too, I will be there with comforts and guidance.

 

What do these dreams mean?

 

1月7日

今天又送來了3個人,他們將與芥蘚之人住在一起,他們的痛苦如此明顯,根本無法掩蓋。還有7個孩子。克諾斯神父將他們送到我這來了。跟其他孩子一樣,由我來撫養。現在我要照看40多個孤兒,他們愛我愛到了極點。在他們看來,父母拋棄孩子是再正常不過的,就好像太陽每天都會升起一樣。我也愛他們,正因為我永遠不會有自己的孩子了,所以我有那麼多的愛需要給予。當上帝也離開了他們,我還是會在這,給他們慰藉和指引。

這些夢意味著什麼?

 

Part 2

 

March 9

 

A quiet sky. Six more of my own children (though no blood of my own) met the blade this morning. I wept as at the slaughter of the issue of my own loins. I cut Marcus' throat deep enough for the knife to scrape against spine, but still he was writhing on the pyre. And Papa smiled and sang about gathering at the river. All the voices of Temple Gate joined in chorus.

 

Only one voice was absent, and conspicuously so.

 

God should have answered by now. Whether by words or action: God please give us an answer. Fulfill the promises of your prophet.

 

We have sent such oblations into the earth by blood and into the sky by flesh burnt to smoke that this continued silence is a message in itself. Do any love God as I do? As often as I do?

 

3月9日

那是一個寧靜的清晨。我的六個孩子被利刃殘忍殺害﹐儘管他們並非我的骨肉,但我依然忍不住放聲哭泣。我用這把刀劃開了馬庫斯的喉嚨,刀口足夠深,甚至可以看到他的脊柱﹐但他死前掙扎的模樣卻依舊讓我感到噁心。神父微笑著﹐唱起了一首河邊集會的歌。神殿之門的所有人都加入了合唱。

只有一個人沒唱﹐如此明顯。

現在上帝應該有所迴應了。不論用言語還是行動。上帝,請回答我,履行你的先知許下的諾言。

我們用血祭祀大地﹐用肉祭祀天空。沉默繼續著﹐這本身就是一則訊息。有人像我一樣愛上帝嗎﹖如我一樣虔誠?

 

Part 3

 

March 9

 

More children dead. Knoth says there is no sin in such infanticide, as all are soldiers in God's army. Martyrs fallen on the field in defiance of the Archfiend. All those babies with slit throats and charred flesh will be waiting immaculate for us in paradise.

 

Papa Knoth also says that our sins find us in our dreams. Our sins find us in our dreams. But my dreams are nothing but the murder of my children. And I wake laughing, and aroused, and often wet with the involuntary lust of sleep.

 

I woke this morning thinking I was wetted with the blood of a child's slit throat. But it was wetness of my own making.

 

The others are having similar dreams. We have dug a tunnel so that we may meet in secret. We gather and share our visions and wonder at their meaning.

 

I feel increasingly this is a message. But nothing holy.

 

3月9日

又有孩子死了。克諾斯說﹐殺嬰並非罪惡﹐因為他們都是上帝麾下的普通士兵。在反抗魔王的鬥爭中﹐烈士們倒下了。那些喉嚨被割開﹑屍體被焚燒的嬰兒潔淨無瑕﹐它們將在天堂等著我們。

克諾斯神父還說﹐我們將在夢裡與自己的罪惡不期而遇。在夢裡﹐罪惡找到了我們。但是在夢裡﹐我只看到沾滿鮮血的雙手﹐沒有別的。我大笑著醒來﹐慾火焚身﹐汗流浹背﹐渴望安眠。

今天早上醒來的時候﹐我以為渾身都是從孩子被割開的喉嚨裡流出的鮮血。但是那實際上只是我自己的汗。

其他人也做類似的夢。我們挖了一條地道﹐並在這裡祕密碰頭。我們聚在一塊﹐分享著我們看到的景象﹐並探討其中的含義。

我越來越覺得﹐這是一則訊息。與神聖並無關聯。

 

 

Part 4

 

June 17

 

Tell me more. Give me more. You have a thousand names and I know none of them. I know it is not God. I know it is not Yahweh, nor Ezekiel, nor any dog leashed to that gas-bloated corpse, swollen on the heat of his own shit and rotting meats. Give me pleasure. Fuck me and cut my skin. Burn me and caress me. I am a membrane seeking penetration. Be aroused at my awe. Let my fear give you appetite. I love you, I love you, I love you. Tell me what you want. Tell me your name and I am yours.

 

6月17日

 

再說一些,再給我些。你有上千個名字﹐我卻無一知曉。我知道﹐你的名字不是上帝,不是耶和華﹐也不是以西結﹐你不是拴在那具屍體(克諾斯口中的“上帝”)上的任何一隻畜生。那具散發著腐臭氣息的屍體。讓我愉悅吧。幹我﹐割開我的肌膚,焚燒我吧﹐愛撫我吧。我願為你付出我的一切。迷上我吧﹐蹂躪我吧,讓我的恐懼激發你的X欲。我愛你我愛你我愛你!告訴我你想要什麼。告訴我你的名字﹐我是你的。

 

Part 5

 

June 19

 

I cut the children's throats in dreams and wake filled with sex and appetite. I love you, I am yours. I cut the throats of Knoth's sheep in waking life and sex floods me like the fear of fire in a child. I love you, I am yours. I could fuck and burn the world for all my joy. I love you. I am yours. I will purge this world, soft with rot, of all but ecstasy and terror, so that you may build your throne on the charred remains. I love you, I am yours. I know now as surely as I breath what I never knew of that flaccid, distant God. You love me. I am yours.

 

 

6月19日

我在夢裡割開那些孩子們的喉嚨﹐醒來後﹐充滿了慾望。我愛你﹐我是你的。從夢中醒來後﹐我割開了克諾斯的羊的喉嚨。X欲淹沒了我﹐就好像孩子們感到的恐懼之火。我愛你﹐我是你的。我可以蹂躪﹑焚燒這個世界﹐一切都不過為了取樂。我愛你。我是你的。我將淨化這個腐爛的世界﹐這個充滿墮落和恐怖的世界﹐然後在燒焦的殘骸上建立屬於你的寶座。我愛你﹐我是你的。我現在完全肯定﹐我從未了解過那個冷酷無情的上帝。我愛你。我是你的。

 

隨便看看 更多