注意:
1. 以下內容來自科雷論壇,譯文以官中為參考,若譯文難懂或不熟悉官中則建議檢視原文,為方便對比,不刪去日誌原文。
2. 原文標題為:[Beta Update - PT II] Quality of Life Beta Available Now!
3. 原文地址:https://forums.kleientertainment.com/forums/topic/146489-beta-update-pt-ii-quality-of-life-beta-available-now/

測試版547498更新公告

Hey everybody!
嘿大家好!
Now that we have mostly gone through the feedback and bug fixes, we're ready for a huge batch of QOL changes, additions and some more bug fixes.
現在我們已經完成了大部分的反饋和修復,因此我們準備了一次大型QOL更新,包括變更、增添以及更多的修復。
At this point, most of the feedback and bug reports have been addressed, but please feel free to let us know your thoughts. If all goes well, we'll have this fixed up and ready to go out to the live branch within the next couple weeks or so.
目前,大多數的反饋和漏洞報告都已解決,但如果你有其他想法請隨時告訴我們。如果一切順利,我們會在大約幾周後將這次更新加入主分支。
Thanks again!
再次感謝!
Instructions for switching to beta versions on Steam can be found here.
在Steam上切換至測試版的方法如下:

The bug tracker for Don’t Starve can be found here.
《饑荒》的漏洞反饋版塊如下:
https://forums.kleientertainment.com/klei-bug-tracker/dont-starve/
The acronym in parentheses at the end of each change/bug fix refers to which DLCs this change/bug fix is applied to:
每行最後括號中的縮寫指明瞭是哪個版本的變更/修復,含義如下:
• Base: the vanilla game, no DLCs.
Base:本體,最原始的版本,沒有DLC
• RoG: Reign of Giants.
RoG:巨獸統治
• SW: Shipwrecked.
SW:海難
• HAM: Hamlet.
HAM:豬鎮
• ALL: all of the above
ALL:上述全部

Additions:
增添:
• New item: the Seed of Ruin. It can be obtained by defeating the Ancient Guardian (ALL).
新物品:遺蹟之種,通過擊敗遠古守護者獲得(ALL)
◦ Existing worlds where the Ancient Guardian is already dead will have a Seed of Ruin appearing somewhere in the ruins.
已擊敗遠古守護者的現存世界將會在遺蹟的某處產生一個遺蹟之種
• The Water Beefalo will now have adorable offspring! (SW).
現在水牛有可愛的後代啦!(SW)
• New craftable: the Nightmarish Bird Whistle (HAM).
新可製作物:驅鳥笛(HAM)
• New Crock Pot recipe: the Meated Nettles, an antihistamine food made with meat! (HAM).
新烹飪鍋配方:肉卷蕁麻,一種用肉做的抗組胺食物!(HAM)
Changes:
變更
• Non-gameplay changes (ALL):
非遊戲性變更(ALL):
◦ The mouse wheel can now be used to browse the mods in the mods screen.
現在模組介面可以用滑鼠滾輪瀏覽模組了
◦ Chest and Bundle Wrap UI have better quality now.
現在箱子和捆綁包裝的介面質量更好了
◦ A new integrated backpack layout can now be enabled in settings.
現在可以在設定中啟用新的融合式揹包佈局了
◦ Scrolling through the world customization screen and mod configuration screen now no longer shows half of the items on the previous page.
現在於世界自定義介面和模組設定介面翻頁不再保留上一頁一半的內容了
◦ The maximum number of save slots has been increased to 10.
存檔槽上限提至10
◦ A "don't show this again" check box has been added to the “mods enabled” warning screen. Check it if you don't want the warning to appear anymore!
模組啟用警告介面中加入了“不再顯示”勾選框,勾選後就不再出現警告了!
◦ Background images will now be shown on the loading screen.
現在載入介面會顯示背景圖片
• Gameplay changes:
遊戲性變更:
◦ World (ALL):
世界(ALL):
▪ Setting resources to “More” or “Lots” in the world customization no longer spawn them outside the biome they should spawn.
將世界自定義中的資源設定為“較多”或“大量”不會將該資源生成在其生態之外的地方了
▪ Hound and Crocodog waves will occur less frequently as the days go by.
獵犬和鱷狗襲擊隨著天數發生得更不頻繁了
▪ World hopping will not update mob attack wave timers with the time spent outside the world anymore.
世界穿越不再更新該世界之外的生物襲擊計時器了
▪ That is, traveling between worlds won't force a wave of hounds/crocodogs/etc to spawn if you're outside the world for a while.
意思是,如果你在其他世界待了一段時間,穿越世界不會強制生成一次獵犬/鱷狗/其他生物
▪ The caves world generation has been changed to have fewer bridges that lead nowhere.
洞穴世界生成已改動,即死路橋會更少出現了
• Utility / Interface (ALL):
實用/介面(ALL):
◦ Items can be stacked on the active item.
物品可以堆疊在滑鼠物品上了
◦ Items within a container (chests, etc) can now be used when crafting.
現在容器(箱子等)中的物品可以用於製作
◦ Now It’s possible to drop items directly from the inventory/container using the "Force Container (mod)" key, left shift by default, and the right click.
現在可以直接用“強制移入容器(組合鍵)”鍵,這個預設是左shift鍵,以及右鍵直接丟下物品
◦ The dusk ambient light is brighter now.
現在黃昏環境光更亮一些了
◦ All trees now have minimap icons for their burned and stump versions.
現在所有樹的燃毀狀態和樹樁都有其小地圖圖示了
• Tweaks:
調整:
◦ Character-exclusive items crafted by Wigfrid, Wickerbottom and Woodlegs will no longer disappear when switching characters (ALL).
當切換角色時,由薇格弗德、薇克伯頓和伍德萊格製作的角色專屬物品不再消失了(ALL)
◦ Decreases the volume of the WX-78's overcharge sound (ALL).
降低了WX-78過載音效的音量(ALL)
◦ Worm Holes, Catcoons, Electric Isosceles, End Well, Pew-matic Horn and Navigadget now accept any item (ALL).
現在蟲洞、浣貓、電光三角、終結之井、氣槍喇叭和導向儀可接受任何物品(ALL)
◦ Many structure’s breaking sounds have been adjusted to match their materials (ALL).
許多建築的破壞音效已調整與其材料對應了(ALL)
◦ Cactus Spike, Doydoy Feather, Blueprints, Lotus Plant and Stinger are now burnable (ALL).
現在仙人掌刺、渡渡鳥羽毛、藍圖、睡蓮和蜂刺都可燃了(ALL)
◦ Caged birds now accept raw monster meat and refuse cooked eggs (ALL).
現在鳥籠中的鳥會接受生怪物肉並拒絕熟蛋
◦ Turfs can be stacked up to 20 now (ALL).
現在地皮可堆疊至20個(ALL)
◦ Increased the number of uses for the Tent and Siesta Lean-to to better reflect their crafting cost (ALL).
提高了帳篷和遮陽篷的使用次數以更好地對應其製作消耗(ALL)
◦ The damage absorbed by armors is no longer limited to its current durability. 1% and 100% durability will absorb the same damage points (ALL).
護甲吸收的傷害不再限制為當前耐久度。1%和100%的耐久都會吸收相同的傷害量了(ALL)
◦ Dragoon Egg now has a chance to drop obsidian (SW).
現在呆龍蛋有機率掉落黑曜石(SW)
◦ Rawling is no longer burnable and is now considered an unrecoverable item (SW).
羅林不可燃了,並認為是一個不可恢復物品(SW)
◦ The Slot Machine now only drains sanity on use (SW).
現在老虎機只會在使用時損失精神(SW)
◦ The Sea Worther now floats (SW, HAM).
現在海洋財寶可漂浮(SW, HAM)
◦ Sea Chest has a new placement animation (SW, HAM).
海上箱子有了新的放置動畫(SW, HAM)
◦ Strong winds will no longer pick up flowers (SW, HAM).
強風不再吹起花了(SW, HAM)
◦ The Brain of Thought will not be consumed if the player already knows the crafting recipe (SW, HAM).
如果角色已經知道了製作配方,思維帽將不會消耗(SW, HAM)
◦ When a Worker Pigman dies before fixing the broken structure it was supposed to, a new Worker will spawn after a while and not instantly, as it was (HAM).
當豬人工人修完破損建築之前死亡時,一個新的工人會在一段時間後生成而不像之前一樣立即生成(HAM)
◦ Topiaries and Hedges are now burnable and have a leafs effect when hammered (HAM).
現在雜亂植物和樹籬可燃,並且錘擊時有落葉特效(HAM)
◦ Hippopotamoose Antlers can now be stacked (HAM).
現在河鹿角可堆疊了(HAM)
◦ Waves now collide with Lily Pads (HAM).
現在海浪可與睡蓮葉碰撞(HAM)
◦ Claw Palm Sapling is now an item instead of a structure (HAM).
現在爪棕櫚樹苗是一個物品而不是一個建築(HAM)
◦ Vortex Cloak no longer prevents stunlocking when at 0% durability (HAM).
旋渦斗篷在0%耐久時不再防止眩暈硬直(HAM)
◦ Mant Mask durability is now consumed by wearing it, like the Mant Suit (HAM).
現在蟻人面具穿戴時消耗耐久,就像蟻人盔甲一樣(HAM)
◦ Lamp Post will not turn off when placed in caves (HAM).
路燈放置在洞穴裡不會關閉了(HAM)
◦ The Glommer's Flower can no longer be stored in the Root Trunk (HAM).
格羅姆花不能存在根箱裡了(HAM)
• New Mechanics:
新機制:
◦ The Lazy Forager can now be refilled with Nightmare Fuel (ALL).
現在懶人護符可以用噩夢燃料補充(ALL)
◦ Tree saplings and crops can now be dug up with a shovel (ALL).
現在樹的樹苗和作物可用鏟子挖掘(ALL)
◦ An animation used when setting things on fire with the torch and lighter has been added (ALL).
已新增用火把和打火機點燃東西的動畫(ALL)
◦ Non-Endothermic Campfires and Fire Pits will now drop a charcoal when the fire goes out, if it was fueled to the max stage (ALL).
現在非冰火堆和火坑在燃料加至最大階段熄滅後會掉落一個木炭(ALL)
◦ Most burnt trees now have a chance to occasionally drop a charcoal, and all burnt trees now have a chance to drop an extra charcoal when chopped down (ALL).
現在大多數燃盡的樹有機率偶然掉落一個木炭,所有燃盡的樹砍倒時都有機率掉額外一個木炭(ALL)
◦ Krissures can now be removed using coconades explosion (SW).
現在壓力火泉可用椰彈爆炸移除(SW)
◦ Yaarctopus accepts a new recipe and has new common loot (SW).
海盜章魚可接受一個新配方,並有了新的常規獎勵物(SW)
◦ The Sea Yard can now repair the boat without the player being in it (SW, HAM).
現在角色不在船上,海上修船器也可以修船了(SW, HAM)
◦ The Tar Extractor will pile up the produced tars if the player is away (SW).
如果角色遠離焦油提取器,焦油提取器會將產物焦油堆疊(SW)
◦ The Tar Lamp can now be refilled with tar (SW, HAM).
現在焦油燈可以用焦油補充(SW, HAM)
◦ The Living Artifact is now able to break Obsidian Rocks and Dragoon's Dens with its special attack (HAM).
現在活性機甲可用其特殊攻擊打破黑曜石巖和呆龍巢(HAM)
◦ Cloth's Blueprint and Bamboo have been added to Smashing Pot loot (HAM).
布的藍圖和竹子加入了易碎瓦罐的掉落物(HAM)
◦ Particulate Purifier now prevents the Hay Fever (HAM).
現在顆粒淨化器可以防止花粉症(HAM)
◦ Stone Slabs will regenerate their loot over time (HAM).
小石板會隨時間再生其掉落物(HAM)
▪ Older worlds will have their Stone Slabs restocked.
舊世界的小石板會更新一次
◦ Shears can now be used to efficiently hack bamboo and vines (HAM).
現在剪刀可用於高效砍下竹子和藤蔓(HAM)
◦ Trawl Net will collect a different set of items when used in Lily Ponds (HAM).
拖網在睡蓮池中使用會收集一組不同的物品(HAM)
◦ Items made from iron can now be smelted in the Smelter (HAM).
由鐵製作的物品可以在熔爐裡鍊鋼爐熔化(HAM)
◦ Dark Tatters can now be used to efficiently refuel the Vortex Cloak (HAM).
現在暗影碎布可高效地補充旋渦斗篷(HAM)
◦ Oincs now drop in their higher value versions, when possible (HAM).
現在呼嚕幣可能的話會掉落其更高價值的版本(HAM)
◦ Wilba will now drown when transforming into Werewilba while on a boat (HAM).
現在薇爾芭在船上轉變會溺水(HAM)
• New Crock Pot ingredients:
新烹飪鍋原料:
◦ Batilisk Wing, Raw Birchnut, Leafy Meat and Rainbow Jellyfish.
蝙蝠翅膀、生樺慄果、葉肉和彩虹水母
• The following items have had their stats changed:
以下物品的狀態有變化:
◦ Pick/Axe: has more uses, does more damage (ALL).
鎬斧:使用次數更多,傷害更高(ALL)
◦ Thulecite Club: has more uses (ALL).
銩礦棒:使用次數更多(ALL)
◦ Star Caller's Staff: the Dwarf Star stays longer (ALL).
喚星者魔杖:矮星持續時間更久(ALL)
◦ Insulated Pack and Sea Sack: has more slots, are no longer burnable (RoG, SW, HAM).
保鮮揹包和海上保鮮袋:格子更多,不再可燃(RoG, SW, HAM)
◦ Tar Suit: lasts longer, can be repaired with tar (SW).
焦油套裝:持續時間更久,可以用焦油修理(SW)
◦ Windbreaker: increased water resistance (SW).
防風衣:提高防水性(SW)
◦ Quackering Ram: more uses, less damage, added cooldown (SW, HAM).
海妖撞錘:使用次數更多,傷害減少,新增了冷卻(SW, HAM)
◦ Snakeskin Jacket: increased water resistance (SW, HAM).
蛇皮夾克:提高防水性(SW, HAM)
◦ Fancy Helmet and Tin Suit: increased defense, decreased movement penalty (HAM).
花哨的頭盔和鐵罐甲:提高了防禦,降低了移動懲罰(HAM)
◦ Weevole Mantle: increased defense, added water resistance (HAM).
象鼻鼠蟲披風:提高了防禦,新增了防水性(HAM)
◦ Vortex Clock: has more slots, less sanity drain, cheaper repair (HAM).
旋渦斗篷:格子更多,精神損失更少,修理更便宜(HAM)
◦ Bramble Husk: increased defense, increased durability (HAM).
荊棘外殼:提高防禦,提高耐久(HAM)
◦ Thunderhat: lightning strikes consume less durability (HAM).
雷帽:雷擊消耗更少耐久(HAM)
• Crafting recipes changes:
製作配方變更:
◦ Changed the position of the Bundle Wrap crafting recipe to be near the top (ALL).
將捆綁包裝的製作位置調整至接近頂部(ALL)
◦ Insulated Pack, Bat Bat, Marble Suit, Potted Ferns, Thunderhat and Cat Cap cost less resources now (ALL).
現在隔熱包、蝙蝠、大理石甲、蕨類盆栽、雷帽和貓帽消耗更少的資源(ALL)
◦ Rabbit earmuffs no longer need a Science Machine to prototype (ALL).
兔耳罩不再需要科學機器製作原型(ALL)
◦ Tar Extractor and Sea Yard now require the Alchemy Engine to prototype (SW).
現在焦油提取器和海上修船器需要鍊金引擎製作原型(SW)
◦ Boat Torch can be crafted in Hamlet (HAM).
船載火炬可以在豬鎮製作了(HAM)
• These items/structures now drop items when hammered/deconstructed:
現在這些物品/建築在被錘擊/摧毀時會掉落物品:
◦ Spiderhat, Palace's Watch Tower, Swinesbury Academy, Farm House, Quarry Lodgings, Mandrake Hill and Intricate Topiary.
蜘蛛帽、宮殿的瞭望塔、豬伯利學會、農場房屋、採石場住所、曼德拉丘和雜亂的植物
• Creatures changes:
生物變更:
◦ The Ancient Guardian fight has been redesigned (ALL).
遠古守衛者的戰鬥已重新設計(ALL)
◦ Batilisks now drop Batilisk Wings more frequently (ALL).
現在蝙蝠會更頻繁地掉落蝙蝠翅膀(ALL)
◦ Bees and Killer Bees now need to be closer to their targets to hit them (ALL).
現在蜜蜂和殺人蜂需要更靠近其目標才能打到目標(ALL)
◦ Tallbirds without a nest will now make a new nest, but only on rocky, dirt or magma turf (ALL).
現在沒有巢的高鳥會製作新巢,但只能在岩石、泥土或岩漿地皮上(ALL)
◦ Changed the time for Tallbirds to lay a new egg to be more inline with other food sources (ALL).
更改了高鳥下蛋時間以與其他食物來源更協調(ALL)
◦ Shadow Hands (the campfire stealing hands) no longer trigger spider creep (ALL).
影手(滅火的手)不再觸發蜘蛛網了(ALL)
◦ Deerclops’s attack area more accurately reflects the FX (RoG, SW, HAM).
鉅鹿的攻擊區域與特效更一致了(RoG, SW, HAM)
◦ Dragoons now drop Dragoon Hearts more frequently (SW).
現在呆龍會更頻繁地掉落呆龍心臟(SW)
◦ Fire Packim Baggims now no longer attacks monster mobs, and instead helps the player by attacking their target (SW).
現在火焰帕克白克斯不再攻擊怪物,而是幫助玩家攻擊玩家的目標(SW)
◦ Snakes and Flup can now be trapped (SW, HAM).
現在蛇和大眼魚可以被陷阱捕捉(SW, HAM)
◦ Adult and teen Doydoys will now float when dropped over water (SW, HAM).
現在成年和青年渡渡鳥掉在水上會漂浮(SW, HAM)
◦ Nightmare creatures, Ghosts and companions no longer trigger traps in Hamlet ruins (HAM).
暗影生物、幽靈和同伴不再觸發豬鎮遺蹟的陷阱了(HAM)
◦ Rabid Beetles, Vampire Bats and Royal Guards are now susceptible to the Deep Rainforest poisonous gas (HAM).
現在瘋狂甲蟲、吸血蝙蝠和皇家守衛會受深林毒氣影響了(HAM)
◦ City pigmans now walk home during the dusk, preventing them from getting stuck in walls (HAM).
現在城鎮豬人在黃昏時會走回家,防止其卡在牆裡了(HAM)
◦ The Worker pigman will no longer spawn to repair player built structures (HAM).
工人豬人不再生成去維修玩家建造的建築了(HAM)
◦ Bees and butterflies are now affected by the Bug B'Gone's poison cloud (HAM).
現在蜜蜂和蝴蝶會受驅蟲劑毒霧影響了(HAM)
• Hamlet's economy changes (HAM):
豬鎮經濟變更(HAM):
◦ Platapine Quills are now tradable with the Collector Pigman.
現在鴨嘴豪豬刺可以與收集者豬人交易了
◦ Hippopotamoose Antlers are now tradable with the Hunter Pigman.
現在河鹿角可以與獵人豬人交易了
◦ The Trawl Net Blueprint can now be purchased in the Tinkerer's Tower.
現在拖網藍圖可在小發明匠的塔樓中購買
◦ Sewing Kits can now be purchased in the Sow's Ear Hat Shop.
現在針線包可在母豬耳朵帽子店購買
◦ Ice staff, Red staff, Chill amulet, Glow Berry and Down Feather had their price reduced in Hamlet shops. Gears and Halberd had their price increased.
冰魔杖、火魔杖、寒冰護符、發光漿果和麋鹿鵝羽毛在豬鎮商店中的價格降低了,齒輪和戟的價格提高了
Bug Fixes:
修復
• Art fixes:
貼圖修復:
◦ Fixed a misplaced bubble in some Quacken animations (SW).
修復了一些海妖動畫中放置錯誤的氣泡(SW)
◦ Fixed Willow's missing dark eye circle when sailing (SW, HAM).
修復了薇落航行時缺失的黑眼圈(SW, HAM)
◦ Fixed Wimpy Wolfgang face position when sailing (SW, HAM).
修復了航行時虛弱的沃爾夫岡臉的位置(SW, HAM)
• Fixed Abigail not despawning when hit by Wendy (ALL).
修復了阿比蓋爾被溫蒂擊中時不會消失的問題(ALL)
• Fixed being able to use the bug net while riding a beefalo (ALL).
修復了可以騎著皮弗婁牛使用捕蟲網的問題(ALL)
• Fixed Beefalos losing aggro too quickly (ALL).
修復了皮弗婁牛會太快失去仇恨的問題(ALL)
• Fixed Splumonkey Pods shaking while burned (ALL).
修復了穴居猴桶燃毀時會搖晃的問題(ALL)
• Fixed plants playing the barren animation transition even though they are already playing the barren animation (ALL).
修復了植物進行過貧瘠動畫後仍會進行一次動畫的問題(ALL)
• Fixed some missing world customization texts (ALL).
修復了一些缺失的世界自定義文字(ALL)
• Fixed boomerang sometimes stopping in mid-air when dropped (ALL).
修復了有時扔下回旋鏢會停在半空中的問題(ALL)
• Fixed Water Beefalo walking over water (SW).
修復了水牛在水上行走的問題(SW)
• Fixed the Tiger Shark staying invincible in some cases (SW).
修復了虎鯊在某些情況下會保持無敵的問題(SW)
• Fixed picking up mussels from the ground using the long animation (SW).
修復了從地上撿起貽貝會使用長動畫的問題(SW)
• Fixed Wilbur, while running, showing the hand equipment in his tail when he shouldn't (SW).
修復了威爾伯,跑步的時候,在不該顯示手部裝備的時候會顯示的問題(SW)
• Fixed Quackering Ram not breaking Coral Reefs that had the mineable part mined by it (SW).
修復了海妖撞錘在挖下可挖部分後不會破壞珊瑚礁的問題(SW)
• Fixed Sandbag's placement grid when outside Shipwrecked (SW, HAM).
修復了海難之外世界的沙袋放置網格(SW, HAM)
• Fixed being able to place aquatic structures too close to each other (SW, HAM).
修復了水上建築能彼此很近地放置的問題(SW, HAM)
• Fixed floating Abigail's Flower animation being frozen (SW, HAM).
修復了漂浮的阿比蓋爾的花動畫會卡住的問題(SW, HAM)
• Fixed physical attacks poisoning the player, despite doing damage to the boat (SW, HAM).
修復了毒性物理攻擊會使角色中毒,儘管是對船造成傷害的問題(SW, HAM)
• Fixed manure sometimes not visually floating correctly (SW, HAM).
修復了糞肥有時看上去漂浮不正確的問題(SW, HAM)
• Fixed traveling between worlds not dropping special items from backpacks (SW, HAM).
修復了從不同世界穿越不會從揹包掉落特殊物品的問題(SW, HAM)
• Fixed Werebeaver drowning animation not playing correctly (SW, HAM).
修復了海狸溺水動畫播放不正確的問題(SW, HAM)
• Fixed the Hay Fever overlay appearing immediately on the first Hay fever (HAM).
修復了花粉症外圈特效會在第一次花粉症時立即出現的問題(HAM)
• Fixed Webber's inspection lines for Vortex Cloak and Dark Tatters inverted. (HAM).
修復了韋伯對旋渦斗篷和暗影碎布的檢查臺詞弄反的問題(HAM)
• Fixed Sandbags and walls blocking passage when broken and in interiors (HAM).
修復了在室內的沙袋和牆損壞後仍會阻擋通過的問題(HAM)
• Fixed Sandbags blocking passage when broken after save-load (HAM).
修復了在儲存載入後破壞的沙袋仍會阻擋通過的問題(HAM)
• Fixed a wrong compatibility text on the mods screen (HAM).
修復了模組介面中錯誤的相容性文字(HAM)
• Fixed the Key to the City crafting tab constantly disappearing when the item was in backpacks (HAM).
修復了在揹包中的城鎮之鑰其製作欄會不斷消失的問題(HAM)
• Fixed missing floating animation for "Pig Skin?" (HAM).
修復了“豬皮?”缺失的漂浮動畫(HAM)
• Fixed Gnats making their nest over water (HAM).
修復了蟲群會將其巢築在水上的問題(HAM)
• Fixed Vipers losing aggro on water targets (HAM).
修復了蝰蛇會丟失水上目標的仇恨的問題(HAM)
• Fixed the player walking awkwardly when trying to enter a door in interiors (HAM).
修復了角色嘗試進入室內的門時走路困難的問題(HAM)
• Fixed Hippopotamoose’s freeze effect not fitting their model (HAM).
修復了河鹿的凍結特效不符合其模型的問題(HAM)
• Fixed an issue with irreplaceable items stored in the Root Trunk before the update dropping at world origin (HAM).
修復了在更新前存在根箱中的不可替代的獨特物品會掉在世界原點的問題(HAM)
Notes for Modders:
提醒模組作者:
• A new function: RegisterInventoryItemAtlas is now available in the mod environment.
一個新函式:現在於模組環境中可用RegisterInventoryItemAtlas









